Гёте И.В. Фауст

Описание

Гёте И.В. Фауст / Пер. Э. Губера. Спб.: Изд. А.А. Каспари, 1909. 144 с.: ил. 25х16 см. Во владельческом составном переплёте.

Трагедия Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832) «Фауст» признана шедевром мировой литературы. Прекрасно иллюстрирована художником Францем Ксавьером Зиммом.

Перевод выполнен русским поэтом и переводчиком Эдуардом Ивановичем Губером (1814-1847), которым стал первым переводчиком бессмертного труда Гёте на русский язык (1838). «Фауст» занимал воображение Губера с юношеских лет, и уже тогда у него созрела идея воссоздать трагедию на русском языке.

Историю участия Пушкина в судьбе перевода рассказал в воспоминаниях M. H. Лонгинов. «Пушкин узнал, что какой-то молодой человек переводил Фауста, но сжег свой перевод как неудачный. Великий поэт, как известно, встречал радостно всякое молодое дарование, всякую попытку, от которой литература могла ожидать пользы. Он отыскал квартиру Губера, не застал его дома, и можно себе представить, как удивлен был Губер, возвратившись домой и узнавши о посещении Пушкина. Губер отправился сейчас к нему, встретил самый радушный прием и стал посещать часто славного поэта, который уговорил его опять приняться за Фауста, читал его перевод и делал на него замечания. Пушкин так нетерпеливо желал окончания этого труда, что объявил Губеру, что не иначе будет принимать его, как если он каждый раз будет приносить с собой хоть несколько стихов Фауста».

Работа Губера пошла успешно. Однако закончил новый перевод он только после смерти Пушкина и посвятил своего «Фауста» памяти погибшего поэта.


Цена: 10000 руб.
Заказать
Все книги раздела Поэзия
Назад к списку книг
Телефон: +7 (916) 850 64 97
E-mail: book@bookvica.ru
Подписаться на рассылку
© 2022 Буквица. Русские антикварные книги.